Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.uema.br/jspui/handle/123456789/3574
Título: A Formação da Língua Portuguesa sob influência da Língua Africana no Quilombo de Santa Rosa Dos Pretos
Título(s) alternativo(s): The Formation of the Portuguese Language under the Influence of the African Language in the Quilombo of Santa Rosa Dos Pretos
Autor(es): Salomão, Eliezer Marques
Orientador: Sousa, Rayron Lennon Costa
Membro da Banca: Ferreira, Heridan de Jesus Guterres Pavão
Data do documento: 2015
Editor: Universidade Estadual do Maranhão
Resumo: Esta pesquisa sobre a formação da língua portuguesa e a influência africana no quilombo de Santa Rosa dos pretos, vem nos trazer informações sobre a origem dessa língua, oriunda do latim vulgar e as transformações sofrida até os dias atuais. Dessa maneira aplicamos pesquisa bibliográfica observando os diversos autores tais como: Teyssier, Coutinho, Elia entre outros, que discorrem sobre o assunto em questão, pesquisa de campo no quilombo levantando informações sobre sua variação linguística, e a maneira como é transmitida em sua cultura africana. A língua como um organismo vivo que sofre modificações dialetais oriundas de diversas nacionalidades, como é o caso da formação linguística brasileira, observa-se que o contato com outros povos a tornou rica em variações, como no caso da língua africana com raízes profundas no nosso dialeto que são expressas de modo natural por nossos falantes, através dessa pesquisa podemos ver que toda essa diferença constitui-se uma herança cultural de linguagens, assim transmitidas pela passagem do tempo ao seu povo nos mostrando que a língua apesar das modificações sobrevive no tempo e no espaço , é visto que o léxico dentro de uma sociedade tem o poder de transformar sua vida no meio sócio comunicativo, toda esta pesquisa mostra a grandiosidade da língua portuguesa sua história e mudanças na trajetória da raça que a aderem como língua oficial, desse modo podemos constatar seu valor no meio da formação linguística.
Resumo: This research on the formation of Portuguese and African influence in the quilombo of Santa Rosa blacks, come bring us information on the origin of this language, derived from the Vulgar Latin and the transformations suffered to this day. In this way we apply literature observing the various authors such as Teyssier, Coutinho, Elia and others, who talk about the issue at hand, field research on quilombo raising information about their linguistic variation, and how it is transmitted in their African culture . Language as a living organism suffering dialectal changes coming from different nationalities, such as the Brazilian language training, it is observed that the contact with other people to become rich in variations, as in the African language with deep roots in our dialect that are expressed naturally by our speakers through this research we can see that all this difference constitutes a cultural heritage languages, forwarded by the passage of time his people showing us that the language survives despite changes in time and in space, it is seen that the lexicon within a society has the power to transform your life in the middle communicative partner, all this research shows the grandeur of Portuguese history and changes in the trajectory of the race that adhere as the official language, thereby we can see its value in the middle of language training.
Palavras-chave: Língua Portuguesa.
Formação Linguística
Línguas Africanas
Quilombo
Comunidade Quilombola
Português Europeu
Evolução Fonética
Variação
Linguística
Formação do Vocabulário
Português no Brasil
Portuguese Language
Linguistic Formation
African Languages
Quilombo
Quilombola Community
European Portuguese
Phonetic Evolution
Variation
Linguistics
Vocabulary Formation
Portuguese in Brazil
Aparece nas coleções:Curso de Licenciatura em Letras Língua Portuguesa e Literaturas de Língua Portuguesa - Campus Itapecuru-Mirim UEMA - Monografias



Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.